Perspective

François de Pons, an agent to the French government in Caracas, provides some historical insight into the people of Maracaibo in his travel journal (de Pons 1806). The following excerpts describe the local population of Maracaibo:

They perform coasting, or long voyages, with equal facility; and when all trade is suspended by the operations of war, they enter privateers. Bred up in the neighbourhood of the lake, they are mostly all expert swimmers and excellent divers. Their reputation stands equally high as soldiers. Those who do not enter into the sea service, form plantations, or assist in cultivating those, which belong to their fathers. Nothing proves better their aptitude for this kind of occupation, than the immense flocks of cattle with which the savannas of Maracaybo are covered.

He also notes the appreciation of literature, the arts, education, and culture among the people of Maracaibo:

But what confers the greatest honour on the inhabitants of Maracaibo, is their application to literature; in which, notwithstanding the wretched state of public education, they make considerable progress....They likewise acquired the art of elocution, and of writing their mother tongue with the greatest purity; in a word, they possessed all the qualities which characterise men of letters.

During the period of de Pons' visit, however, he believed the people of Maracaibo to lack integrity with regard to honouring their commitments:

After allowing that the inhabitants of this city possess activity, genius, and courage, we have nothing further to say in their praise. They are accused of violating their promises, and even of attempting to break through written engagements. Their character, in this respect, is so notorious, that every stranger whom business induces to visit Maracaybo, affirms, that it would be much better to enter into commercial speculations with the women, because they appear themselves to possess that sincerity and good sense which are every where else considered as belonging particularly to men.

No hay comentarios: